هذه مقتطفات أخذت من كتاب بعنوان ( فوضى في المحاكم الأمريكية ) ويذكر الكتاب عدد من الأشياء التي ذكرها
المحامون بالفعل في قاعات المحاكم, كلمة بكلمة, قام بتسجيلها موظفي كتابة العدل الذين
كان عليهم أن يتحملوا عذاب تسجيل مثل هذه المحادثات التالية :
ATTORNEY: Now doctor isn't it true that when a
person dies in his sleep, he doesn't know about it until the next morning?
WITNESS: Did you actually pass the bar exam?
المحامي: يا دكتور! أليس صحيحا أن الإنسان عندما يموت أثناء نومه, لا يعلم ذلك
إلا في صباح اليوم التالي؟
الشاهد: هل تخرجت بالفعل من نقابة المحامين؟؟؟
ATTORNEY: Were you present when your picture was
taken?
WITNESS: Would you repeat the question?
المحامي :
هل كنت موجوداُ بالفعل عندما تم تصويرك؟
الشاهد: هلا أعدت السؤال؟!!
ATTORNEY: She had three children, right?
WITNESS: Yes.
ATTORNEY: How many were boys?
WITNESS: None.
ATTORNEY: Were there any girls?
المحامي:
لديها ثلاثة أطفال, أليس كذلك؟
الشاهد: نعم
المحامي: كم كان لديها من البنين؟
الشاهد: لم يكن لديها أية بنين
المحامي: هل كان لديها بنات؟
ATTORNEY: How was your first marriage
terminated?
WITNESS: By death.
ATTORNEY: And by whose death was it terminated?
المحامي: كيف انتهى زواجك الأول؟
الشاهد: بالوفاة
المحامي: و بوفاة من انتهى الزواج؟
ATTORNEY: Can you describe the individual?
WITNESS: He was about medium height and had a beard.
ATTORNEY: Was this a male or a female?
المحامي: هلا وصفت لي ذلك الشخص؟
الشاهد: كان متوسط الطول وكانت له لحية.
المحامي: هل كان ذكراً أم أنثى؟
ATTORNEY: Do you recall the time that you
examined the body?
WITNESS: The autopsy started around 8:30 p.m.
ATTORNEY: And Mr.. Denton was dead at the time?
WITNESS: No, he was sitting on the table wondering why I was doing an autopsy
on him!
المحامي: هل تتذكر متى قمت بفحص الجثة؟
الشاهد: لقد بدأت عملية تشريح الجثة ما يقارب الساعة 8:30 مساءاً.
المحامي: وهل كان السيد دنتون ميتاً آنذاك؟
الشاهد: كلا لقد كان جالساً على الطاولة متسائلاُ لماذا
أقوم بتشريح جثته؟
ATTORNEY: Doctor, before you performed the
autopsy, did you check for a pulse?
WITNESS: No.
ATTORNEY: Did you check for blood pressure?
WITNESS: No.
ATTORNEY: Did you check for breathing?
WITNESS: No.
ATTORNEY: So, then it is possible that the patient was alive when you began the
autopsy?
WITNESS: No.
ATTORNEY: How can you be so sure, Doctor?
WITNESS: Because his brain was sitting on my desk in a jar.
ATTORNEY: But could the patient have still been alive, nevertheless?
WITNESS: Yes, it is possible that he could have been al ive and practicing law.
المحامي:
يادكتور, قبل قيامك بعملية التشريح, هل قمت بفحص نبضه؟
الشاهد: كلا
المحامي : هل قمت بفحص ضغط دمه؟
الشاهد: كلا
المحامي: هل قمت بفحص تنفسه؟
الشاهد: كلا
المحامي: إذاً, من الممكن أن يكون المريض حياً عندما
بدأت بعملية تشريح جثته؟
الشاهد: كلا
المحامي: و مالذي يجعلك متأكداً لهذه الدرجة, يا دكتور؟
الشاهد: لأن مخه كان على طاولتي موضوعاُ في قنينه.
المحامي: ولكن مع ذلك هناك احتمال أن يكون المريض لازال
حياً؟
الشاهد: نعم , من الممكن انه كان حياً ويمارس مهنة
المحاماة